TRADUCERI AUTORIZATE (legalizate)

Doriţi să încheiaţi o căsătorie?
Doriţi să solicitaţi recunoaşterea studiilor absolvite în străinătate?
Doriţi să ocupaţi un nou loc de muncă?
Doriţi să ieşiţi la pensie?
Doriţi să recăpătaţi impozitele şi taxele achitate pe teritoriul UE?
Doriţi să înfiinţaţi o firmă?
Doriţi să participaţi la licitaţii publice?
Doriţi să emiteţi o împuternicire?
Doriţi să prezentaţi autorităţilor diverse documente juridice?

Pentru astfel de situaţii şi altele asemănătoare vă stau cu plăcere şi oricând la dispoziţie.

Calitatea mea de traducător autorizat o puteţi verifica pe site-ul Ministerului Federal de Justiţie
(www.justiz-übersetzer.de).

Traduceri efectuate aici sunt recunoscute în toate landurile din Republica Federală Germania. 

Ca urmare a numeroaselor modificări în trecutul apropiat, vă rugăm să reţineţi:
Pentru documente ce urmează sa fie prezentate Consulatului General din München sau Ambasadei României la Berlin vă rugăm să consultaţi cu atenţie site-urile respective, resp. să luaţi legătura telefonic cu reprezentanţele diplomatice.
Numai astfel puteţi obţine informaţiile la zi privind cerinţele impuse traducerilor autorizate efectuate în Germania si destinate unei autorităţi din România.
Pe această bază puteţi informa concret traducătorul autorizat asupra procedurilor pe care trebuie să le îndeplinească pentru ca traducerile legalizate să fie recunoscute în România. 


Certificate de stare civilă
Sentinţe de divorţ
Diplome şcolare, foi matricolă
Carnete şi ateste de muncă
Dovezi şi confirmări din partea autorităţilor
Contracte, Oferte
Documente de licitaţie

Extrase din Registrul Comerţului
Cazuri de asigurări, procese-verbale de accidente
Procuri
Documente vamale şi de expediţie...